Traducción más o menos:
ACB, el Mutie escribió:In order to list the important recurring mistakes, it appears useful to refer to page 4 of issue Nr.1 of the Nachrichtenblatt der Panzertruppe from the Generalinspekteur der Panzertruppen.
[...]
The operations in the last few months have shown that relatively quickly the opponent sought to counter the Tiger with defensive weapons. he first brought out the 12.5 cm assault gun, then the 15.2 cm assault gun, and finally he employed the American 5.7 cm anti-tank gun with success. With steel core projectiles, the 5.7 cm anti-tank gun can cleanly penetrate the vertical sides of the turret and superstructure at combat ranges of 800 to 1000 meters even when striking at an angle. Recently, the 7.62 cm steel core projectiles have sometimes penetrated the turret. Hits on the Tigers from Russian assault guns firing at ranges of up 1500 meters result in large fractures in the hull and front plates. The Kanone mounting and other fasteners in the fighting compartment are constantly dislodged. The numerous penetrations and heavy damage to the old-style commander's cupola were surprising. The Russian manual for combating Tigers was surprisingly quickly distributed and resolutely followed by all the enemy weapons.
En orden de listar los errores importantes más recurrentes, parece útil hacer referencia a la página 4 del tema número 1 de "Nachrichtenblatt der Panzertruppe from the Generalinspekteur der Panzertruppen".
[...]
Las operaciones in los últimos meses han mostrado la relativa rapidez del oponente buscando como combatir al Tiger con armas defensivas. Lo primero fue usar el cañón de asalto de 12,5 cm (en realidad se refiere al SU-122), luego al cañón de asalto de 15,2 cm, y finalmente empleó el cañón anticarro americano de 5,7 cm con éxito. Con proyectiles de núcleo de acero, el cañón anticarro de 5,7 cm puede penetrar limpiamente las caras verticales de la torre y superestructura a distancias de combate de 800 hasta 1000 metros, incluso impactando en ángulo. Recientemente, los proyectiles de núcleo de acero de 7,62 cm han penetrado la torre algunas veces. Impactos en los Tigers desde cañones de asalto rusos disparando desde distancias de hasta 1500 metros han resultado en grandes fracturas en el casco y planchas frontales. El montaje del cañón (¿?) y los cierres en el compartimento de combate se dislocan constantemente. El número de penetraciones y duro daño en la cúpula del comandante de viejo estilo fueron sorprendentes. El manual ruso para combatir Tigers fue distribuido sorprendentemente rápido y seguido por todas las armas enemigas.
The following Preliminary Experience Report for Tiger-Abteilung 506 signed on 30 September 1943 by Major Withing, commander of schwere Panzer-Abteilung 506.
[...]
9.Panzer-Division correctly employed the Tigers. Unofrtunately, I couldn't always prevent their asking too much from the Tigers, and the company commanders were given orders that led to the unnecessary loss or breakdown of the Panzers. Because of propaganda in the newspapers, the Tiger has been touted as an invulnerable Rammbock (battering ram=. But it can be knocked out by T-34 tanks or 7.62 cm anti-tank guns from the front at ranges up to 500 meters and from the side and rear at ranges up to 1500 meters.
El siguiente informe de experiencia preliminar para el 506º batallón Tiger con fecha del 30 de Septiembre de 1943 por el Mayor Withing, comandante del 206º Batallón Pesado Panzer.
[...]
La 9ª división panzer empleó los Tigers correctamente. Desafortunadamente, no pude prevenir siempre que preguntasen demasiado sobre los Tigers, y el comandante de la compañía tenía órdenes que permitieron una pérdida innecesaria or fallo mecánico (breakdown) de los Panzers. A causa de la propaganda en los periódicos, el Tiger ha sido tratado como un ariete. Pero puede ser puesto fuera de combate por tanques T-34 or cañones anticarro de 7,62 cm desde el frontal a distancias de hasta 500 metros y desde los lados y parte trasera a distancias de hasta 1500 metros.
Saludos