Lube - Kombat
-
- Soldado
- Mensajes: 27
- Registrado: 15 Jul 2007, 20:44
Saludos, soy nuevo en el foro, siempre le doy un vistazo.
Me gustó mucho el trabajo de edición que habían hecho. Hasta aprendí a qué se refería la palabra "Makhorka" que aparece sin traducir, la cual inicialmente le iba a poner "Cigarro" pero el Makhorka no es un cigarro en sí es más bien una forma artesanal de cigarro que es armado en el momento con un pedazo de papel y tabaco ennegrecido, según he leido, muy muy fuerte é ideal para los climas muy frios cómo el ruso.
Sobre la edición de la série en DVD ya existe en Emule un par de direcciones con subtítulos en español, voy a buscar por mis archivos pues ya ni recuerdo en qué servidor lo encontré, pero pueden probar con el título original de la série "9 Rota" ó "9 Pota".
Me gustó mucho el trabajo de edición que habían hecho. Hasta aprendí a qué se refería la palabra "Makhorka" que aparece sin traducir, la cual inicialmente le iba a poner "Cigarro" pero el Makhorka no es un cigarro en sí es más bien una forma artesanal de cigarro que es armado en el momento con un pedazo de papel y tabaco ennegrecido, según he leido, muy muy fuerte é ideal para los climas muy frios cómo el ruso.
Sobre la edición de la série en DVD ya existe en Emule un par de direcciones con subtítulos en español, voy a buscar por mis archivos pues ya ni recuerdo en qué servidor lo encontré, pero pueden probar con el título original de la série "9 Rota" ó "9 Pota".
-
- Sargento Segundo
- Mensajes: 308
- Registrado: 16 Jun 2007, 14:16
-
- Soldado
- Mensajes: 27
- Registrado: 15 Jul 2007, 20:44
¡¡¡ Poing ¡¡¡
Pues es verdad, se me cruzaron los chicotes
El nombre de la série es "Shtrafbat" , es que soy fanaticazo de las peliculas rusas y me confundí.
Hay otro video sobre otra muy buena série rusa: "Spetsnaz"
Lyube - Davay Za
http://www.youtube.com/watch?v=H4MbzbrR ... ed&search=
Pero es muy melancólica, no sé por ahi me encuentro con una depre total y la traduzco
La canción en si es muy buena, pero cómo que me baja la moral el tonito que tiene, ya veremos.
Saludos.
Pues es verdad, se me cruzaron los chicotes
El nombre de la série es "Shtrafbat" , es que soy fanaticazo de las peliculas rusas y me confundí.
Hay otro video sobre otra muy buena série rusa: "Spetsnaz"
Lyube - Davay Za
http://www.youtube.com/watch?v=H4MbzbrR ... ed&search=
Pero es muy melancólica, no sé por ahi me encuentro con una depre total y la traduzco
La canción en si es muy buena, pero cómo que me baja la moral el tonito que tiene, ya veremos.
Saludos.
-
- Cabo
- Mensajes: 145
- Registrado: 16 Ago 2006, 15:21
Bastante bien está hecho. Sólo quisiera hacer una pequeñita corrección: kombat es acrónimo de "komandir batallona", jefe de batallón, así que la relación de esta palabra rusa con el verbo español combatir es muy mediata.
Centinela1, si te sirva de ayuda, te puedo mandar las traducciones de las 2 canciones éstas de Lube que hice hace algún tiempo, si quieres, escríbeme un privado, y te las mando
Centinela1, si te sirva de ayuda, te puedo mandar las traducciones de las 2 canciones éstas de Lube que hice hace algún tiempo, si quieres, escríbeme un privado, y te las mando
-
- Soldado
- Mensajes: 27
- Registrado: 15 Jul 2007, 20:44
Priv'et ... sovietico:
Es correcta la aclaración que haces, yo le puse "combate" por la historia de la serie en la que se inspiraron para hacer el video.
Como el protagonista había sido nombrado comandante del "Batallón penal", me pareció que ante el oyente ruso se sobreentendía que se referían a las ordenes que le daban a dicho personaje para mandarlo a combatir; y quise transmitirlo de la misma forma al oyente de habla hispana.
Pero la traducción literal de "Kombat" es tal como lo has hecho tu.
Y sobre la traducción de las dos canciones, sería fenomenal que las envíes, y si fuera posible quisiera hacer algunas consultas en el futuro por algun otro video que me guste y quisiera traducir.
Envío un MP
Saludos.
Es correcta la aclaración que haces, yo le puse "combate" por la historia de la serie en la que se inspiraron para hacer el video.
Como el protagonista había sido nombrado comandante del "Batallón penal", me pareció que ante el oyente ruso se sobreentendía que se referían a las ordenes que le daban a dicho personaje para mandarlo a combatir; y quise transmitirlo de la misma forma al oyente de habla hispana.
Pero la traducción literal de "Kombat" es tal como lo has hecho tu.
Y sobre la traducción de las dos canciones, sería fenomenal que las envíes, y si fuera posible quisiera hacer algunas consultas en el futuro por algun otro video que me guste y quisiera traducir.
Envío un MP
Saludos.
-
- Sargento Primero
- Mensajes: 495
- Registrado: 12 Ago 2007, 21:34
- Adrián Ansede Taboada
- Soldado
- Mensajes: 47
- Registrado: 29 Mar 2009, 16:54
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: ClaudeBot [Bot], Pinterest [Bot] y 2 invitados