¿Son los Políticos Españoles los peores enemigos de España?
-
- General
- Mensajes: 23397
- Registrado: 28 Oct 2007, 21:59
- Ubicación: Hoy en mañolandia, mañana ya veremos
¿Afecta negativamente al senado americano que tan solo se hable en Ingles? ¿Y al parlamento británico o francés?
Conste que la existencia de un servicio de traducción simultánea, me parece magnífico y necesario, pues a la hora de recibir visitas de mandatarios extranjeros es de vital importancia. Pero que exista para que personas perfectamente capaces de entenderse en un idioma marquen sus diferencias es poco menos que obsceno. como tantas otras cosas a las que nuestros políticos nos acostumbran.
Conste que la existencia de un servicio de traducción simultánea, me parece magnífico y necesario, pues a la hora de recibir visitas de mandatarios extranjeros es de vital importancia. Pero que exista para que personas perfectamente capaces de entenderse en un idioma marquen sus diferencias es poco menos que obsceno. como tantas otras cosas a las que nuestros políticos nos acostumbran.
A todo hombre tarde o temprano le llega la muerte ¿Y cómo puede morir mejor un hombre que afrontando temibles opciones, defendiendo las cenizas de sus padres y los templos de sus dioses?" T. M.
-
- Coronel
- Mensajes: 3670
- Registrado: 28 Ene 2008, 13:03
Gaspacher escribió:¿Afecta negativamente al senado americano que tan solo se hable en Ingles? ¿Y al parlamento británico o francés?
Conste que la existencia de un servicio de traducción simultánea, me parece magnífico y necesario, pues a la hora de recibir visitas de mandatarios extranjeros es de vital importancia. Pero que exista para que personas perfectamente capaces de entenderse en un idioma marquen sus diferencias es poco menos que obsceno. como tantas otras cosas a las que nuestros políticos nos acostumbran.
Sigues sin decirme como te afectaría a ti que estuviese prohibido el castellano.
En EEUU no hay ninguna lengua oficial y, hasta donde yo sé, no hay ninguna prohibición sobre el uso en el senado de las lenguas oficiales de los estados ¿Te consta a ti lo contrario?. No conozco la situación en el parlamento inglés, y del francés baste decir que su modelo de Estado es radicalmente distinto del Español.
Por lo demás, no he dicho que me parezca correcta la creación de un servicio de traducción simultanea, sino el levantamiento -muy limitado, hay que decirlo- de la prohibición de uso de las otras lenguas oficiales de España. He separado claramente las dos cuestiones -que son distintas. Por poner en ejemplo al hilo de lo que comentabas, en el Senado EEUU no creo que exista ninguna prohibición al respecto, pero no hay servicios de traducción simultanea.-
Me parece una extraña concepción que permitir que cada cual use su lengua sea obsceno, pero, en cualquier caso, si los votantes lo consideran así no volverán a votar a quien lo haga. Y santas pascuas.
Those heroes that shed their blood and lost their lives... You are now lying in the soil of a friendly country. Therefore rest in peace. There is no difference between the Johnnies and the Mehmets to us where they lie side by side now here in this country of ours...
-
- General
- Mensajes: 23397
- Registrado: 28 Oct 2007, 21:59
- Ubicación: Hoy en mañolandia, mañana ya veremos
Lo entiendes mal, lo obsceno no es que cada cual emplee la lengua que quiera, sino que pudiendo entenderse todos en la misma sin necesidad de intérpretes, se utilicen lenguas distintas por muy cooficiales que sean, pues en ese momento el idioma deja de ser una herramienta de comunicación para ser una de diferenciación. ¿O acaso es normal que en un grupo de amigos en el que todos hablasen ingles, se hablase en francés, idioma que no dominan más de la mitad de los amigos.
La educación es elemental, y a ninguno de nosotros se nos ocurriría hablarle a nadie en un idioma que no comprende pudiendo hacerlo en uno común. Sin embargo esta educación elemental parece faltar en nuestros políticos, tanto en los que utilizaran los idiomas como arma de diferenciación en el senado, como en los que tratan de legislar incluso en que idioma deberán hablar los alumnos de los colegios en el patio. Alumnos que dicho sea de paso, al menos tienen claro que idioma tienen que hablar cuando alguien no les comprende pero ellos a él sí.
Así que no se trata de que una ley me afecte o no, sino de la utilización de esas leyes como arma arrojadiza.
La educación es elemental, y a ninguno de nosotros se nos ocurriría hablarle a nadie en un idioma que no comprende pudiendo hacerlo en uno común. Sin embargo esta educación elemental parece faltar en nuestros políticos, tanto en los que utilizaran los idiomas como arma de diferenciación en el senado, como en los que tratan de legislar incluso en que idioma deberán hablar los alumnos de los colegios en el patio. Alumnos que dicho sea de paso, al menos tienen claro que idioma tienen que hablar cuando alguien no les comprende pero ellos a él sí.
Así que no se trata de que una ley me afecte o no, sino de la utilización de esas leyes como arma arrojadiza.
A todo hombre tarde o temprano le llega la muerte ¿Y cómo puede morir mejor un hombre que afrontando temibles opciones, defendiendo las cenizas de sus padres y los templos de sus dioses?" T. M.
- Yorktown
- General
- Mensajes: 15514
- Registrado: 23 Oct 2007, 11:22
Conste que la existencia de un servicio de traducción simultánea, me parece magnífico y necesario, pues a la hora de recibir visitas de mandatarios extranjeros es de vital importancia
Eso no tiene sentido Gaspacher. Los mandatarios extranjeros no se presentan como un colega que te dice "que pasaba por aquí, y he venido a ver si estaba para tomarnos unas cañas". Cuando un mandatario extranjero tenga entre su programa visitar el Senado, que me da que pocos lo hacen, pues se contrata a quien sea y ya está. No se crea un servicio de traducción simultanea. O imagino que el ministerio de AAEE tendrá un cuerpo ya al efecto, que se pueden mandar allí.
Que por otra parte, me parece que es lo que se ha hecho. Se contrata puntualmente a unos traductores. Traductores que imagino que nunca sospecharían tener ese trabajo, imagino...traducir del catalán al español, debe haber unos cuantos millones de "traductores".
Ya sería el colmo que hiciesen un puesto de funcionario ad-hoc.
We, the people...
¡Sois todos un puñado de socialistas!. (Von Mises)
¡Sois todos un puñado de socialistas!. (Von Mises)
-
- Coronel
- Mensajes: 3670
- Registrado: 28 Ene 2008, 13:03
Gaspacher escribió:Lo entiendes mal, lo obsceno no es que cada cual emplee la lengua que quiera, sino que pudiendo entenderse todos en la misma sin necesidad de intérpretes, se utilicen lenguas distintas por muy cooficiales que sean, pues en ese momento el idioma deja de ser una herramienta de comunicación para ser una de diferenciación. ¿O acaso es normal que en un grupo de amigos en el que todos hablasen ingles, se hablase en francés, idioma que no dominan más de la mitad de los amigos.
Decenas de veces lo he visto. Cada vez que nos juntamos un grupo numeroso de amigos con el inglés como único común. De hecho, si nos pusieran traductores simultáneos ten por seguro que casi todos hablarían en su propia lengua sin el menor remordimiento. Y en el Senado no son un grupo de "amigos", son representantes elegidos por los votantes y representan distintas sensibilidades de los ciudadanos. Incluso respecto a la lengua. En cuanto al lenguaje, si solo fuera una herramienta de comunicación, ya estamos tardando todos en aprender inglés y olvidar el español. Pero no es solo eso
La educación es elemental, y a ninguno de nosotros se nos ocurriría hablarle a nadie en un idioma que no comprende pudiendo hacerlo en uno común. Sin embargo esta educación elemental parece faltar en nuestros políticos, tanto en los que utilizaran los idiomas como arma de diferenciación en el senado, como en los que tratan de legislar incluso en que idioma deberán hablar los alumnos de los colegios en el patio.
[/quote]¿Y no a los que legislan en qué lengua debe hablar mi representante en el Congreso?
Alumnos que dicho sea de paso, al menos tienen claro que idioma tienen que hablar cuando alguien no les comprende pero ellos a él sí.
Así que no se trata de que una ley me afecte o no, sino de la utilización de esas leyes como arma arrojadiza.
Demonios, pues si no la usas como arma arrojadiza lo disimulas muy bien
Those heroes that shed their blood and lost their lives... You are now lying in the soil of a friendly country. Therefore rest in peace. There is no difference between the Johnnies and the Mehmets to us where they lie side by side now here in this country of ours...
- Yorktown
- General
- Mensajes: 15514
- Registrado: 23 Oct 2007, 11:22
En cuanto al lenguaje, si solo fuera una herramienta de comunicación, ya estamos tardando todos en aprender inglés y olvidar el español. Pero no es solo eso
Pues debería serlo.
Y en cuanto a olvidar el español, pues vale. Yo desde luego me niego a que se use mi dinero para "defenderlo"...si se muere, que se muera. También me niego a matarlo. Que cada cual hable lo que quiera. Pero si no le entienden, o no entiende, que corra con los gastos.
Como el resto de ciudadanos si tenemos derecho a entender lo que dicen a los que pagamos, creo que con traducir las actas de las sesiones, debería bastar.
Saludos.
Última edición por Yorktown el 23 Ene 2011, 17:05, editado 2 veces en total.
We, the people...
¡Sois todos un puñado de socialistas!. (Von Mises)
¡Sois todos un puñado de socialistas!. (Von Mises)
-
- General
- Mensajes: 23397
- Registrado: 28 Oct 2007, 21:59
- Ubicación: Hoy en mañolandia, mañana ya veremos
Yorktown escribió:Conste que la existencia de un servicio de traducción simultánea, me parece magnífico y necesario, pues a la hora de recibir visitas de mandatarios extranjeros es de vital importancia
Eso no tiene sentido Gaspacher. Los mandatarios extranjeros no se presentan como un colega que te dice "que pasaba por aquí, y he venido a ver si estaba para tomarnos unas cañas". Cuando un mandatario extranjero tenga entre su programa visitar el Senado, que me da que pocos lo hacen, pues se contrata a quien sea y ya está. No se crea un servicio de traducción simultanea. O imagino que el ministerio de AAEE tendrá un cuerpo ya al efecto, que se pueden mandar allí.
Que por otra parte, me parece que es lo que se ha hecho. Se contrata puntualmente a unos traductores. Traductores que imagino que nunca sospecharían tener ese trabajo, imagino...traducir del catalán al español, debe haber unos cuantos millones de "traductores".
Ya sería el colmo que hiciesen un puesto de funcionario ad-hoc.
Pues existe ese puesto de traductores, precisamente en el periodico las provincias de este viernes aparecia una entrevista a la traductora de valenciano, existiendo otros 2 traductores de cada una de las otras lenguas. Que sea funcionario o no, lo desconozco.
A todo hombre tarde o temprano le llega la muerte ¿Y cómo puede morir mejor un hombre que afrontando temibles opciones, defendiendo las cenizas de sus padres y los templos de sus dioses?" T. M.
-
- General
- Mensajes: 23397
- Registrado: 28 Oct 2007, 21:59
- Ubicación: Hoy en mañolandia, mañana ya veremos
Isocrates escribió:Decenas de veces lo he visto. Cada vez que nos juntamos un grupo numeroso de amigos con el inglés como único común. De hecho, si nos pusieran traductores simultáneos ten por seguro que casi todos hablarían en su propia lengua sin el menor remordimiento. Y en el Senado no son un grupo de "amigos", son representantes elegidos por los votantes y representan distintas sensibilidades de los ciudadanos. Incluso respecto a la lengua.
Esos representantes tienen sus propios parlamentos regionales para defender esa sensibilidad, y nadie les impide hablar como les parezca con aquellos que comprenden esas lenguas. Hacerlo en una que no entienden todos es una palpable falta de educación, y reforzar esa falta de educación con dinero público es una obscenidad que debería descontarse de sus dietas.
En cuanto al lenguaje, si solo fuera una herramienta de comunicación, ya estamos tardando todos en aprender inglés y olvidar el español. Pero no es solo eso
Para aquellos que la utilizan como elemento diferenciador desde luego no lo es.
¿Y no a los que legislan en qué lengua debe hablar mi representante en el Congreso?
La lengua común de todos, y la unica oficial en todo el territorio nacional, que incluye amplias zonas en las que no se utilizan lenguas cooficiales.
Demonios, pues si no la usas como arma arrojadiza lo disimulas muy bien
una vez más te equivocas, usaría la lengua como arma si vinieses a mi casa y te hablase en valenciano, asumiendo que no lo sabes, y persistiendo en ello una vez revelado a ese desconocimiento . Pero como siempre trato de hablar en el idioma que comprendamos ambos interlocutores, dificilmente puedo utilizarla como arma.
A todo hombre tarde o temprano le llega la muerte ¿Y cómo puede morir mejor un hombre que afrontando temibles opciones, defendiendo las cenizas de sus padres y los templos de sus dioses?" T. M.
-
- Coronel
- Mensajes: 3670
- Registrado: 28 Ene 2008, 13:03
Yorktown escribió:En cuanto al lenguaje, si solo fuera una herramienta de comunicación, ya estamos tardando todos en aprender inglés y olvidar el español. Pero no es solo eso
Pues debería serlo.
Es una idea.
Y en cuanto a olvidar el español, pues vale. Yo desde luego me niego a que se use mi dinero para "defenderlo"...si se muere, que se muera. También me niego a matarlo. Que cada cual hable lo que quiera. Pero si no le entienden, o no entiende, que corra con los gastos.
En principio muy sencillo, en la práctica imposible.
¿Tiene que atenderte la administración en español?
Quien tendría que pagar los traductores, por ejemplo, del senado ¿Al que no le entienden o el que no entiende?
Como el resto de ciudadanos si tenemos derecho a entender lo que dicen a los que pagamos, creo que con traducir las actas de las sesiones, debería bastar.
Saludos.
Una buena solución.
Those heroes that shed their blood and lost their lives... You are now lying in the soil of a friendly country. Therefore rest in peace. There is no difference between the Johnnies and the Mehmets to us where they lie side by side now here in this country of ours...
- Yorktown
- General
- Mensajes: 15514
- Registrado: 23 Oct 2007, 11:22
Quien tendría que pagar los traductores, por ejemplo, del senado ¿Al que no le entienden o el que no entiende?
Me da igual. Que se apañen como puedan. Al que le interese entender, o ser entendido, que contrate un traductor. Estoy convencido que a los pocos meses se debajan de chuminadas, o aprendían la otra lengua si les interesa su trabajo.
En principio muy sencillo, en la práctica imposible.
¿Tiene que atenderte la administración en español?
Si quiere cobrar, más le vale.
Saludos.
We, the people...
¡Sois todos un puñado de socialistas!. (Von Mises)
¡Sois todos un puñado de socialistas!. (Von Mises)
- brenan
- General de División
- Mensajes: 7582
- Registrado: 28 Abr 2009, 19:12
- Ubicación: Estoeselcolmo
Isócrates escribio:
¿Quieres hacernos creer que en realidad sois amigos? ,
¿Nos quieres hacer tontos con esa afirmación absurda si en verdad sois amigos?
¿ En que pelicula has visto tú que se pongan traductores simultaneos en las reuniones de amigos?. ¿Se llama FrikiFriends la peli?
Desde luego, ya es lo último que esperaba ver como razonamiento lógico en un debate, y todo en el afán de querer demostrar una superioridad dialectica en la defensa de una postura de la que desde luego no estás convencido, sino que tan solo deseas "practicar tu técnica"
Decenas de veces lo he visto. Cada vez que nos juntamos un grupo numeroso de amigos con el inglés como único común. De hecho, si nos pusieran traductores simultáneos ten por seguro que casi todos hablarían en su propia lengua sin el menor remordimiento. Y en el Senado no son un grupo de "amigos", son representantes elegidos por los votantes y representan distintas sensibilidades de los ciudadanos. Incluso respecto a la lengua. En cuanto al lenguaje, si solo fuera una herramienta de comunicación, ya estamos tardando todos en aprender inglés y olvidar el español. Pero no es solo eso
Cita:
¿Quieres hacernos creer que en realidad sois amigos? ,
¿Nos quieres hacer tontos con esa afirmación absurda si en verdad sois amigos?
¿ En que pelicula has visto tú que se pongan traductores simultaneos en las reuniones de amigos?. ¿Se llama FrikiFriends la peli?
Desde luego, ya es lo último que esperaba ver como razonamiento lógico en un debate, y todo en el afán de querer demostrar una superioridad dialectica en la defensa de una postura de la que desde luego no estás convencido, sino que tan solo deseas "practicar tu técnica"
De noche todos los gatos son pardos. Menos los negros, que no se ven
VAE VICTIS
VAE VICTIS
- Autentic
- General de Cuerpo de Ejército
- Mensajes: 8186
- Registrado: 18 Ago 2010, 20:35
- Ubicación: Cabalgando al tigre.
Perdon, pero seguis andando por las ramas sin entrar al trapo de la cuestion, es verdad, no se necesitan traductores en el Senado, y eso, es porque igual que en el Congreso, no importa lo que diga el que esta hablando, solo importa lo que dicte el partido, y para eso, no hace falta traduccion, para estar en el bar, o en el pasillo, tampoco, tambien es verdad.
¿Pero entonces, para que sirven tanto el Congreso, como el Senado?. Para gesticular, y hacer el tonto, ya tenemos los circos.
Un saludo.
¿Pero entonces, para que sirven tanto el Congreso, como el Senado?. Para gesticular, y hacer el tonto, ya tenemos los circos.
Un saludo.
El vientre de mi enemigo, sera la unica vaina para mi espada. Salut.
-
- Coronel
- Mensajes: 3670
- Registrado: 28 Ene 2008, 13:03
Gaspacher escribió:Isocrates escribió:Decenas de veces lo he visto. Cada vez que nos juntamos un grupo numeroso de amigos con el inglés como único común. De hecho, si nos pusieran traductores simultáneos ten por seguro que casi todos hablarían en su propia lengua sin el menor remordimiento. Y en el Senado no son un grupo de "amigos", son representantes elegidos por los votantes y representan distintas sensibilidades de los ciudadanos. Incluso respecto a la lengua.
Esos representantes tienen sus propios parlamentos regionales para defender esa sensibilidad, y nadie les impide hablar como les parezca con aquellos que comprenden esas lenguas. Hacerlo en una que no entienden todos es una palpable falta de educación, y reforzar esa falta de educación con dinero público es una obscenidad que debería descontarse de sus dietas.
¿Y porque tienen que defenderlo donde digas tú en vez de donde prefieran sus votantes?
Sigues sin decirme si podrías considerar como propio un parlamento en el que estuviera prohibido hablar castellano.
En cuanto al lenguaje, si solo fuera una herramienta de comunicación, ya estamos tardando todos en aprender inglés y olvidar el español. Pero no es solo eso
Para aquellos que la utilizan como elemento diferenciador desde luego no lo es.
Lo que no me puedes decir es que imponerme a mi hablar en tu lengua materna en vez de en la mía -mientras a ti no se te exige ni que hables ni que entiendas otra que la tuya propia- no es darnos un trato diferente. No digo que no sea por muy buenos motivos y tampoco digo que se trate de un deseo de discriminar a nadie. Pero sin duda sí es emplear la lengua como elemento diferenciador.
Por supuesto los "tú" y "yo" -tuya y mía- son meramente a efectos de exponer el argumento, no una descripción ni de tu conducta ni de tu posición Una personalización a efectos puramente argumentales de la mantenida por la ley.
¿Y no a los que legislan en qué lengua debe hablar mi representante en el Congreso?
La lengua común de todos, y la unica oficial en todo el territorio nacional, que incluye amplias zonas en las que no se utilizan lenguas cooficiales.
Vamos, que eso sí te parece bien.
Demonios, pues si no la usas como arma arrojadiza lo disimulas muy bien
una vez más te equivocas, usaría la lengua como arma si vinieses a mi casa y te hablase en valenciano, asumiendo que no lo sabes, y persistiendo en ello una vez revelado a ese desconocimiento . Pero como siempre trato de hablar en el idioma que comprendamos ambos interlocutores, dificilmente puedo utilizarla como arma.
Bueno, decir que una lengua debe estar prohibida sí puede ser considerado una forma de usar las lenguas como arma. De hecho, si alguien propusiera prohibir el castellano en el Parlamento Vasco es lo que yo diría de él, con independencia de lo amable que sea en su casa.
Those heroes that shed their blood and lost their lives... You are now lying in the soil of a friendly country. Therefore rest in peace. There is no difference between the Johnnies and the Mehmets to us where they lie side by side now here in this country of ours...
-
- Coronel
- Mensajes: 3670
- Registrado: 28 Ene 2008, 13:03
brenan escribió:Isócrates escribio:Decenas de veces lo he visto. Cada vez que nos juntamos un grupo numeroso de amigos con el inglés como único común. De hecho, si nos pusieran traductores simultáneos ten por seguro que casi todos hablarían en su propia lengua sin el menor remordimiento. Y en el Senado no son un grupo de "amigos", son representantes elegidos por los votantes y representan distintas sensibilidades de los ciudadanos. Incluso respecto a la lengua. En cuanto al lenguaje, si solo fuera una herramienta de comunicación, ya estamos tardando todos en aprender inglés y olvidar el español. Pero no es solo eso
Cita:
¿Quieres hacernos creer que en realidad sois amigos? ,
Me preocupa bastante poco lo que creas.
¿Nos quieres hacer tontos con esa afirmación absurda si en verdad sois amigos?
No por dios, yo no hubiera conseguido "hacerte" como eres.
¿ En que pelicula has visto tú que se pongan traductores simultaneos en las reuniones de amigos?. ¿Se llama FrikiFriends la peli?
Bueno, supongo que no lo has entendido. ¿Ves cómo nadie tiene que "hacerte" nada?
Desde luego, ya es lo último que esperaba ver como razonamiento lógico en un debate,
Es evidente que no distinguirías uno aunque te cornease. Por ejemplo, lo que comentas ni es ni pretende ser un razonamiento lógico.
y todo en el afán de querer demostrar una superioridad dialectica en la defensa de una postura de la que desde luego no estás convencido, sino que tan solo deseas "practicar tu técnica"
No, yo no estoy convencido de lo que digo. Menos mal que tus superpoderes mentales -esos que crees que tienes- te han permitido desenmascararme.
Those heroes that shed their blood and lost their lives... You are now lying in the soil of a friendly country. Therefore rest in peace. There is no difference between the Johnnies and the Mehmets to us where they lie side by side now here in this country of ours...
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados