neride escribió:No es lo mismo, el catalán y el aragonés son lenguas propias de Aragón. Tal vez con el paso tiempo el árabe y el rumano también lo sean.
En cuanto a la variedad del catalán, me refería a si es el "oficial", con libros de texto y temarios procedentes de Cataluña.
Respecto al profesorado, lo de la oposición lo daba por hecho. La cuestión es que si se trata de enseñar un catalán "oficial", parece más lógico que tengan más oportunidades los profesionales que vengan de la Comunidad vecina.
Un saludo.
A mi juicio la oficialidad de una lengua en un territorio la debe dar el uso de la misma por la población residente. El porcentaje de hablantes habituales de aragonés es muy pequeño, de ahí el chiste con las lenguas de nuestros nuevos vecinos. Lo del origen es relativo. En toda América la lengua oficial es una lengua de origen europeo. En Marruecos o Argelia, es cooficial el francés. De todas maneras no necesitamos hablar en aragonés para afirmar nuestra singularidad.
Las clases que se den de catalán serán sin duda del "oficial" que es el que tiene material docente.
En lo que respecta al profesorado, pues depende. La inmensa mayoría de profesores de inglés en España son españoles que no han tenido el inglés como lengua materna. En la franja los institutos son pequeños y es fácil que un profesor tenga que impartir diversas asignaturas de una misma área. Tengo amigos profesores de secundaria que son veterinarios y dan clases de geología (de hecho me las da a mi cuando salimos al monte).