El nombre oficial es Donostia/San Sebastián, aunque en el dialecto guipuzcoano suprimen la "a".Domper escribió: ↑16 Jun 2024, 13:03<Modo off topic: on>capricornio escribió: ↑16 Jun 2024, 09:31Es evidente que en español las islas tienen denominación propia que no ha caído en desuso. Pero bueno, estamos en un país donde en los medios se lee Girona, Lleida, Ontinyent, Hondarribia por una cuestión política. Y a fuerza de repetirlo se persigue que se abandone la denominación en español.
Cuando me llegan alumnos diciendo que son de Donosti (no son pocos), me hago el tonto y les pregunto cuál es la capital de Inglaterra. Responden «Londres», y yo les contesto «San Sebastián, que Donosti es una traducción».
<Modo off topic: off>
Por cierto ¿Malvinas no deriva del francés?
Saludos
Soberanía de las Islas Malvinas
-
- General de Brigada
- Mensajes: 4789
- Registrado: 20 Oct 2018, 06:54
- Ubicación: Limassol
Soberanía de las Islas Malvinas
Solo los muertos han visto el final de la guerra (George Santayana).
-
- General de Brigada
- Mensajes: 5091
- Registrado: 07 Abr 2005, 22:09
Soberanía de las Islas Malvinas
Amigo Cartaphilus, más allá de estar de acuerdo o no con él, te puedo asegurar que Marcantilan no es un inquisidor. Muy lejos de ello, es un investigador del tema Malvinas que si por algo se caracteriza es precisamente por no encubrir, lo cual le ha granjeado la "incomprensión" de no pocos de sus compatriotas. Su nivel de conocimientos sobre Malvinas y el rigor al tratarlos, es excepcional.
Creo que el tema de los topónimos no va más allá y no merece enzarzarnos aunque pueda suscitar discrepancias.
Un abrazo
Creo que el tema de los topónimos no va más allá y no merece enzarzarnos aunque pueda suscitar discrepancias.
Un abrazo
- reytuerto
- Mariscal de Campo
- Mensajes: 18995
- Registrado: 12 Ene 2003, 18:23
- Ubicación: Caracas, Venezuela
Soberanía de las Islas Malvinas
Estimado Joseph:
Me agarraste: No sabía que había traducción para La Coruña. Saludos.
PS: Muy de acuerdo, en castellano es Pekin, no Bejing; Bombay, no Mumbay; Turquía, no Turkiye.
PS de la PS: Fin del off-topic, con necesarias apologías .
Me agarraste: No sabía que había traducción para La Coruña. Saludos.
PS: Muy de acuerdo, en castellano es Pekin, no Bejing; Bombay, no Mumbay; Turquía, no Turkiye.
PS de la PS: Fin del off-topic, con necesarias apologías .
La verdad nos hara libres
- Tarpa
- Teniente
- Mensajes: 931
- Registrado: 14 Jul 2020, 00:02
- Ubicación: Exiliado en todas partes.
Soberanía de las Islas Malvinas
Y vaya que sí ... merced a algunos contactos del Menda en otros foros, enteróse que también existe "traducción" para Orense ...
PD: Menda confiesa que hasta la fecha le rechinan los oídos cada vez que alguien dice con voz afectada "MIUNICH" ( ), en vez de Munich, sin más ...
Dulce bellum inexpertis ...
-
- General de Brigada
- Mensajes: 4789
- Registrado: 20 Oct 2018, 06:54
- Ubicación: Limassol
Soberanía de las Islas Malvinas
Ojalá todos los problemas del mundo se redujeran a cómo nombramos a las cosas y a las personas.
El nombre oficial de La Coruña es A Coruña, el de Orense, Ourense. Y así con muchos topónimos patrios...
Si nos vamos a China, los sabios de ese país idearon el sistema pinyin de transliteración, concebido en los años 50 del pasado siglo y adoptado por la ONU en la década de los 80. Ateniéndose a este sistema, Pekín se torna en Beijing, Nankín en Nanjing, Cantón en Guangdong, Mao Tsé-Tung en Mao Zedong. Aunque bien es cierto que la RAE recomienda utilizar la voz Pekín para referirse a la capital de China.
Y, qué narices, muchos andaluces no dicen Granada, sino Graná.
Disculpen por el off-topic.
El nombre oficial de La Coruña es A Coruña, el de Orense, Ourense. Y así con muchos topónimos patrios...
Si nos vamos a China, los sabios de ese país idearon el sistema pinyin de transliteración, concebido en los años 50 del pasado siglo y adoptado por la ONU en la década de los 80. Ateniéndose a este sistema, Pekín se torna en Beijing, Nankín en Nanjing, Cantón en Guangdong, Mao Tsé-Tung en Mao Zedong. Aunque bien es cierto que la RAE recomienda utilizar la voz Pekín para referirse a la capital de China.
Y, qué narices, muchos andaluces no dicen Granada, sino Graná.
Disculpen por el off-topic.
Solo los muertos han visto el final de la guerra (George Santayana).
-
- Coronel
- Mensajes: 3478
- Registrado: 14 Jul 2007, 20:59
Soberanía de las Islas Malvinas
El nombre oficial de la más bella región de Renania es Köln...Ocell Dodo escribió: ↑17 Jun 2024, 04:34 Ojalá todos los problemas del mundo se redujeran a cómo nombramos a las cosas y a las personas.
El nombre oficial de La Coruña es A Coruña, el de Orense, Ourense. Y así con muchos topónimos patrios...
Aquí no hablamos de nombres oficiales, sino de la traducción de topónimos. Para que esto de comunicarse tenga algún sentido, los topónimos se deben traducir, y quien no lo hace puede ser:
- Un snob, que se cree más sofisticado diciendo New York que Nueva York.
- Un activista, que se cree más progresista diciendo Ourense que Orense.
- Un ignorante, que cuenta que ha estado de vacaciones en Aachen porque no tiene ni pajolera idea de que se trata de la histórica capital carolingia de Aquisgrán.
A la gente le suele valer todo porque suele pensar lo justo. Dice, por ejemplo que ha visitado el "duomo de Florencia", pero no "la catedral de Florencia" o "il duomo di Firenze", seguramente porque piensan que es más cosmopolita mezclar idiomas, o porque directamente ignora que "duomo" es "catedral". También te dirán que en un partido de fútbol de la Serie A se han enfrentado el Inter de Milán (y no Milano, que es el nombre oficial del club, ahí sí traducen) y el Cagliari (y no el Cáller, una de las capitales históricas aragonesas, ahí no traducen).
Yo vo a seguir diciendo Calcuta, Lérida, Amberes, Laos y Vitoria, siempre que hable en español. Los topónimos se traducen, los antropónimos no se traducen excepto nombres de soberanos y papas (detesto esos fósiles que siguen perviviendo como Alejandro Dumas o Julio Verne).
-
- General de Ejército
- Mensajes: 14687
- Registrado: 13 Ago 2014, 16:15
Soberanía de las Islas Malvinas
El nombre oficial de la capital de Inglaterra es London, y de la principal ciudad de la costa este norteamericana, New York, pero aquí decimos Londres y Nueva York.Ocell Dodo escribió: ↑16 Jun 2024, 20:31El nombre oficial es Donostia/San Sebastián, aunque en el dialecto guipuzcoano suprimen la "a".
Por cierto, Donostia es la traducción al euskera de San Sebastián.
Saludos
Tu regere imperio fluctus Hispane memento
- Anderson
- General de Cuerpo de Ejército
- Mensajes: 9776
- Registrado: 09 May 2008, 02:46
- Ubicación: Medellín
Soberanía de las Islas Malvinas
Pues muy acertado todo amigo, pero tu causa esta perdida let me tell you.Cartaphilus escribió: ↑17 Jun 2024, 15:51El nombre oficial de la más bella región de Renania es Köln...Ocell Dodo escribió: ↑17 Jun 2024, 04:34 Ojalá todos los problemas del mundo se redujeran a cómo nombramos a las cosas y a las personas.
El nombre oficial de La Coruña es A Coruña, el de Orense, Ourense. Y así con muchos topónimos patrios...
Aquí no hablamos de nombres oficiales, sino de la traducción de topónimos. Para que esto de comunicarse tenga algún sentido, los topónimos se deben traducir, y quien no lo hace puede ser:
- Un snob, que se cree más sofisticado diciendo New York que Nueva York.
- Un activista, que se cree más progresista diciendo Ourense que Orense.
- Un ignorante, que cuenta que ha estado de vacaciones en Aachen porque no tiene ni pajolera idea de que se trata de la histórica capital carolingia de Aquisgrán.
A la gente le suele valer todo porque suele pensar lo justo. Dice, por ejemplo que ha visitado el "duomo de Florencia", pero no "la catedral de Florencia" o "il duomo di Firenze", seguramente porque piensan que es más cosmopolita mezclar idiomas, o porque directamente ignora que "duomo" es "catedral". También te dirán que en un partido de fútbol de la Serie A se han enfrentado el Inter de Milán (y no Milano, que es el nombre oficial del club, ahí sí traducen) y el Cagliari (y no el Cáller, una de las capitales históricas aragonesas, ahí no traducen).
Yo vo a seguir diciendo Calcuta, Lérida, Amberes, Laos y Vitoria, siempre que hable en español. Los topónimos se traducen, los antropónimos no se traducen excepto nombres de soberanos y papas (detesto esos fósiles que siguen perviviendo como Alejandro Dumas o Julio Verne).
Tierra de héroes anónimos y espíritus libres...
-
- General de Brigada
- Mensajes: 4789
- Registrado: 20 Oct 2018, 06:54
- Ubicación: Limassol
Soberanía de las Islas Malvinas
Sí, Donostia (o Donosti) es la traducción al euskera, y algunos dicen que significa "lugar de molinos", y además, donostiarra es el gentilicio. Aunque unos pocos usan easonense (por la Easo de los romanos).
Decimos Londres o Nueva York porque existe una larga tradición de denominarlas así; en cambio llamamos Maastricht a la ciudad neerlandesa, que tiene traducción al castellano (Mastrique).
En fin, que no creo que nadie tenga que sufrir un sarpullido porque un asturiano te diga que es de Xixón, o que alguien que fue de vacaciones a Japón te explique que estuvo en un onsen.
Todos los problemas fueran esos...
Saludos.
Decimos Londres o Nueva York porque existe una larga tradición de denominarlas así; en cambio llamamos Maastricht a la ciudad neerlandesa, que tiene traducción al castellano (Mastrique).
En fin, que no creo que nadie tenga que sufrir un sarpullido porque un asturiano te diga que es de Xixón, o que alguien que fue de vacaciones a Japón te explique que estuvo en un onsen.
Todos los problemas fueran esos...
Saludos.
Solo los muertos han visto el final de la guerra (George Santayana).
-
- Coronel
- Mensajes: 3478
- Registrado: 14 Jul 2007, 20:59
Soberanía de las Islas Malvinas
No, no provoca sarpullidos, pero queda como un aténtico memo provinciano. A menos que lo haga en alguna de las hablas regionales que se intentan unificar artificialmente y popularizar a golpe de subvención y política institucional, para formentar el hecho diferencial.Ocell Dodo escribió: ↑17 Jun 2024, 19:26
En fin, que no creo que nadie tenga que sufrir un sarpullido porque un asturiano te diga que es de Xixón
En cualquier caso, quedan claras dos cosas: que no traducir los topónimos es un rasgo de esnobismo/ignorancia/activismo, y que decir en español "Falklands" no tiene más sentido que querer sacar de quicio a algún argentino que ande por ahí cerca. Y ellos siempre entran al trapo, lo cual no deja de ser divertido porque pretenden seguir una guerra que perdieron hace 42 años a golpe de atlas.
-
- General de Ejército
- Mensajes: 14687
- Registrado: 13 Ago 2014, 16:15
Soberanía de las Islas Malvinas
Dirán lo que quieran, porque no quieren reconocer que Donostia es una deformación de Don Sebasti, una forma antigua de «San Sebastián».Ocell Dodo escribió: ↑17 Jun 2024, 19:26 Sí, Donostia (o Donosti) es la traducción al euskera, y algunos dicen que significa "lugar de molinos", y además, donostiarra es el gentilicio. Aunque unos pocos usan easonense (por la Easo de los romanos).
Nombres inventados para una falsa tradición euskérica no son pocos. Recuerda a Pamplona, que ahora llaman Iruña o Iruñea cuando nunca se llamó así.
Desde luego, todos los problemas fueran esos, pero todos sabemos cuál es la intención de algunos.
Saludos
Tu regere imperio fluctus Hispane memento
- Zabopi
- General de Cuerpo de Ejército
- Mensajes: 8275
- Registrado: 24 May 2011, 23:17
- Ubicación: Ya ni me acuerdo
Soberanía de las Islas Malvinas
¡Hola!
Para que negarlo, ahí me has pillado, pongo Falklands para tocar las narices a los argentinos y su revisionismo a la carta del conflicto.En cualquier caso, quedan claras dos cosas: que no traducir los topónimos es un rasgo de esnobismo/ignorancia/activismo, y que decir en español "Falklands" no tiene más sentido que querer sacar de quicio a algún argentino que ande por ahí cerca.
- Xent Anset
- Alférez
- Mensajes: 794
- Registrado: 03 Mar 2010, 02:12
- Ubicación: Cuba
Soberanía de las Islas Malvinas
Las Malvinas son totalmente argentinas. Su toma de posesión en 1820 se hizo LEGALMENTE y está bien documentada. Para no repetirme, quien esté interesado en ver más información, lo remito al largo post que publiqué hoy mismo (1/7/2024) en el hilo "Guerra de las Malvinas".
Saludos.
Saludos.
-
- General de Ejército
- Mensajes: 13685
- Registrado: 18 Nov 2004, 22:00
Soberanía de las Islas Malvinas
Y mientras tanto los "Keppers" tienen otro objetivo....Xent Anset escribió: ↑02 Jul 2024, 04:02 Las Malvinas son totalmente argentinas. Su toma de posesión en 1820 se hizo LEGALMENTE y está bien documentada. Para no repetirme, quien esté interesado en ver más información, lo remito al largo post que publiqué hoy mismo (1/7/2024) en el hilo "Guerra de las Malvinas".
Saludos.
https://www.express.co.uk/news/world/19 ... field-news
-
- General de Ejército
- Mensajes: 14687
- Registrado: 13 Ago 2014, 16:15
Soberanía de las Islas Malvinas
Ya he contestado en su lugar. En realidad, las Malvinas quedaron vacías en 1811, y entonces llegaron balleneros y cazadores anglos y useños. En 1820 enviaron un barco desde Buenos Aires, que plantó una bandera y se fue; pero ni Buenos Aires podía aducir ningún derecho, ni fue ocupación efectiva. Luego, Vernet consiguió que los de Buenos Aires le regalaran las islas (supongo que habría comisiones por medio), se plantó allí y pretendió actuar como un gobernador, algo que no hizo demasiada gracia ni en Washington ni en Londres.Xent Anset escribió: ↑02 Jul 2024, 04:02 Las Malvinas son totalmente argentinas. Su toma de posesión en 1820 se hizo LEGALMENTE y está bien documentada. Para no repetirme, quien esté interesado en ver más información, lo remito al largo post que publiqué hoy mismo (1/7/2024) en el hilo "Guerra de las Malvinas".
Aun así, tras la acción de la corbeta norteamericana, Argentina podría haber enviado una fuerza naval ¿No? Tardaron un tiempo en reaccionar, y tras apenas un mes la guarnición se amotinó. Luego llegaron los ingleses que, me permito recordarlo, reclamaban las Malvinas como suyas desde mucho antes de que existiera Argentina. Por cierto, en 1832 Argentina y España seguían en guerra (desde el punto de vista legal). Argentina ni podía presentarse como potencia sucesora de España, ni había mantenido una ocupación efectiva.
Todo eso no quita ni un pelo a la diplomacia pirática anglosajona. Pero la base legal de Argentina es más que dudosa.
Saludos
Tu regere imperio fluctus Hispane memento
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado