No se cual era la excusa
Que como las compañias de seguro estaban dispuestas a arriesgarse no había peligro...
Saludos...
mma escribió:No se cual era la excusa pero aparte de los problemas de los finlandeses, fotografiados para mas señas y que no quede duda, también han tenido problemas algunos F-16. Eso lo ha dicho la misma Otan, que tambien puede ser que no se entere de nada.
Y el supuesto avión que no volaba supongo que no seria el Falcon que usa el DLR alemán, porque ha estado volando sobre la nube varias veces.
Malcomn escribió:No se cual era la excusa
Que como las compañias de seguro estaban dispuestas a arriesgarse no había peligro...
Saludos...
En mayo bajan las precipitaciones
08/06/2010 El mes de mayo ha resultado en general ligeramente más seco de lo normal, situándose la precipitación media en torno a un 20% por debajo de su valor medio. Las temperaturas de este mes se han situado en conjunto próximas a sus valores medios normales
La anomalía de temperatura media de mayo sobre el conjunto de España fue de +0,2 º C (Periodo de referencia: 1971-2000). Respecto a la distribución geográfica de estas anomalías, se destaca que este mes ha tenido carácter cálido en Galicia y Andalucía, con anomalías térmicas positivas superiores a 1º C en el área del bajo Guadalquivir y en el oeste de Galicia, mientras que fue relativamente frío en el interior de la mitad norte peninsular, con anomalías negativas próximas a 1º C en la zona del alto Ebro y en torno al Sistema Ibérico. En el resto de las regiones peninsulares las temperaturas del mes se mantuvieron en torno a las normales. En Baleares las temperaturas medias fueron inferiores a las normales, especialmente en Menorca donde el mes tuvo carácter muy frío. Por el contrario, en Canarias el mes resultó de nuevo cálido muy cálido, con anomalías térmicas comprendidas entre 1º C y +2º C en la mayoría de los observatorios.
Las temperaturas más bajas de mayo se registraron, mediada la primera decena, especialmente entre los días 5 y 7 del mes. Cabe destacar que las mínimas absolutas registradas este mes fueron inferiores a las del mes de abril. El valor mínimo observado correspondió a Navacerrada que registró -6,8 º C en la madrugada del día 5, mientras que en capitales de provincia destacó Valladolid (aeródromo de Villanubla) con -3,4 º el día 5. En la primera decena del mes las temperaturas mínimas registraron valores inferiores a 0º C en puntos de Castilla y León, interior de Galicia y noreste de Castilla- La Mancha, además de en zonas de alta montaña. Estas bajas temperaturas de los primeros días del mes dieron lugar a que se superaran los anteriores registros históricos de temperatura mínima absoluta para mayo en los observatorios de Salamanca-Matacán, con serie desde 1945 y de Logroño (Agoncillo), con serie iniciada en 1949.
Los valores térmicos más elevados se registraron en la mayor parte de los observatorios en el último día del mes, si bien en el noroeste peninsular hubo un período de temperaturas elevadas a principios de la tercera decena, que es cuando se registraron los valores más altos de temperatura máxima. En concreto, el día 31 las temperaturas máximas alcanzaron o superaron ya los 35º C en puntos del oeste de Andalucía, sur de Extremadura, Murcia, Valencia y extremo sur de Cataluña. El valor máximo absoluto se registró en Murcia con 38,4 º C, seguido de Jerez de la Frontera con 37, 8º C y Sevilla (aeropuerto) con 37,6 º C. Cabe destacar que las temperaturas máximas del día 31 superaron los anteriores valores máximos para este mes de las correspondientes series históricas en los observatorios de Reus (aeropuerto) y Castellón.
Temperatura mayo 2010
Precipitaciones
El mes de mayo ha resultado en general ligeramente más seco de lo normal, situándose la precipitación media del mes sobre el conjunto de España en torno a un 20% por debajo de su valor medio, sobre el período de referencia 1971-2000. El mes fue en general seco en ambas Castillas, Madrid, Galicia, Navarra, La Rioja, norte y centro de Aragón, Murcia y la mayor parte de Andalucía, resultando en cambio húmedo a muy húmedo en Cataluña, Valencia, Baleares, sur de Aragón y este de Castilla-La Mancha. Especialmente seco ha sido el mes de mayo en zonas del sureste de Andalucía donde las precipitaciones quedaron por debajo del 25 % de su valor medio, mientras que resultó muy húmedo en Mallorca, donde en el norte de la isla las precipitaciones acumuladas superaron ampliamente el triple de sus valores medios.
Por lo que respecta a la evolución de las precipitaciones a lo largo del mes, cabe indicar que la primera decena fue la más húmeda, registrándose precipitaciones en casi toda España, más intensas en el tercio norte peninsular y Baleares y que fueron especialmente copiosas en el nordeste de Cataluña y sobre todo en el norte de Mallorca, zona donde en el fuerte temporal de lluvias que afectó a la isla entre los días 3 y 4 de mayo se acumularon cantidades que localmente superaron los 200 mm. En Canarias y sureste peninsular en cambio predominó el tiempo seco y prácticamente no se registraron precipitaciones.
A lo largo de la segunda decena de abril las precipitaciones disminuyeron, afectando principalmente al norte peninsular, con totales acumulados del orden de los 30-50 mm. en Cantabria, Asturias, nordeste de País Vasco y nordeste de Cataluña. En la mitad sur y ambos archipiélagos las precipitaciones fueron de muy escasa significación.
En la tercera decena, las precipitaciones se limitaron a zonas de la mitad nororiental peninsular, siendo más importantes, con valores acumulados superiores a los 30 mm en el oeste de Galicia y en zonas del sur de Aragón y este de Castilla La Mancha, destacando los 55 mm. registrados en Teruel. .
La precipitación máxima diaria acumulada en observatorios principales en este mes fue la que se registró en Palma el día 3, con 112,5 mm. en el observatorio de la ciudad y 106,7 en el del aeropuerto de Son San Juan. La precipitación de Palma supone el mayor registro de precipitación en 24 horas en la zona urbana de Palma desde el año 1934.
Precipitación mayo 2010
Con el fin de rellenar una laguna importante en nuestras estadísticas, la curva de precipitación e intensidad máxima, y dado que existe una nueva base de datos, las estaciones SAIH, utilísima a tal efecto pero no la única, vamos entre todos a aportar nuestros granitos de arena. Me consta de que han aparecido datos al respecto en otros hilos, que estoy buscando. Empiezo con unos primeros datos, que iremos completando con los que aportéis en esta primera página:
NOTA: La intensidad por hora se calcula bajo el supuesto de que la intensidad se mantiene constante. Como se comenta en el hilo, hay otras formas quizás más rigurosas de hacerlo. En verde, pongo la interpolación del la intensidad máxima en 5 segundos según la fórmula aportada por el forero "Vigilant"
1 minuto: RM: 38,1mm Barot, Guadalupe 1970
10,2mm Montserrat, Valencia, 10-10-2008 Davis Vantage Pro INT=601,2mm/h con 3,2mm en 12 segundos (960mm/hora). Intensidad máxima estimada 2082,6mm/h en 5 segundos.
9,8mm Xirivella, Valencia, 18-05-2008 Davis Vantage Pro INT=588mm/h
7,2mm Barcelona-Fabra INT=432mm/h
6,3mm Sabadell 23-09-1971 INT=376,8mm/h
6,0mm Sabadell 25-09-1962 INT=361,2mm/h
5 minutos: RM: 63mm Panamá 1911
39,1mm Barcelona-AGBAR-Tibidabo 09-10-2001 INT=462,9mm/h.
Intensidad máxima estimada 3585,6mm/h en 5 segundos.
29,6mm Manuel SAIH 1-08-1993 INT=355,2mm/h
25,8mm Vivel del Río Martín SAIH 11-09-2006
21,6mm Barcelona-Fabra 22-05-1990 INT=259,2mm/h
19,7mm Los Guajares SAIH 12-09-2006 INT=236,4mm/h
10 minutos:
51,5mm Barcelona-AGBAR-Tibidabo 09-10-2001INT=309,0mm/h
Intensidad máxima estimada 3384.9mm/h en 5 segundos.
49,8mm Manuel SAIH 1-08-1993 INT=299,8mm/h
46,0mm Benicarló, Centro, Castellón, 18-10-2008 Davis Vantage Pro INT=276,0mm/h
42,6mm Vivel del Río Martín SAIH 11-09-2006 INT=255,6mm/h
40,0mm Premiá de Mar 4-8-2000 INT=240mm/h
37,6mm Montserrat, Valencia, 10-10-2008 Davis Vantage Pro INT=225,6mm/h
34,4mm Barcelona-Fabra 22-05-1990 INT=206,4mm/h
15 minutos: RM: 198mm Plumb Point, Jamaica 1916
70,0mm Manuel SAIH 1-08-1993 INT=280mm/h
Intensidad máxima estimada 3756.6mm/h en 5 segundos.
58,6mm Vivel del Río Martín SAIH 11-09-2006
44,4mm Sueca SAIH 23-09-2008INT=176mm/h
42,0mm Barcelona-Fabra 22-05-1990 INT=168mm/h
40,0mm Alcalali SAIH 12-10-2007 INT=160mm/h
20 minutos: RM: 205,7mm Curtea de Arges, Rumanía
90,6mm Manuel SAIH 1-08-1993 INT=270mm/h
77,8mm Vivel del Río Martín SAIH 11-09-2006
66,8mm Benicarló, Centro, Castellón, 18-10-2008 Davis Vantage Pro INT=200,4mm/h
25 minutos:
102,6mm Manuel SAIH 1-08-1993 INT=246,2mm/h
96,8mm Vivel del Río Martín SAIH 11-09-2006
30 minutos:
113,6mm Vivel del Río Martín SAIH 11-09-2006 INT=227,2mm/h
107,0mm Manuel SAIH 1-08-1993 INT=214,0mm/h
81,0mm Sueca SAIH 23-09-2008INT=162,0mm/h
77,8mm Benicarló, Centro, Castellón, 18-10-2008 Davis Vantage Pro INT=155,6mm/h
45 minutos:
138,8mm Vivel del Río Martín SAIH 11-09-2006 INT=185,1mm/h
118,6mm Manuel SAIH 1-08-1993 INT=158,1mm/h
113,8mm Sueca SAIH 23-09-2008INT=151,7mm/h
103mm Montserrat 10-6-2000 INT=137,3mm/h
95,0mm Sabadell 25-9-1962 INT=129,5mm/h
93,0mm Premiá de Mar 4-8-2000 INT=123,9mm/h
1 hora: RM: 305mm Holt, Montana (registrados en 42 minutos) 1947
153,0mm* Betés, Barranco del Puerto, Biescas 7-08-1996 *ESTIMADO INM INT=153,0mm/h
147,4mm Vivel del Río Martín SAIH 11-09-2006 INT=147,4mm/h
144,4mm Sueca SAIH 23-09-2008INT=144,4mm/h
120mm Porrera (Tarragona) 10-10-1994 INT=120,0mm/h
119,8mm Manuel SAIH 1-07-1993 INT=119,8mm/h
110,0mm Benicarló, Centro, Castellón, 18-10-2008 Davis Vantage Pro INT=110,0mm/h
110mm Cofrentes 20-10-1982
87 mm Alcalali SAIH 12-10-2007
85,2mm Sierra de Luna SAIH 6-10-1994
82mm Alicante Ciudad Jardín 20-10-1982
81 mm Los Guajares SAIH 12-09-2006
1 hora 30 minutos:
220,0mm Ses Pastores, Baleares 10-10-1994 INT=146,7mm/h por confirmar
193,4mm Sueca SAIH 23-09-2008INT=128,9mm/h
2 horas:
241,8mm Sueca SAIH 23-09-2008INT=120,9mm/h
2 horas 30 minutos:
296,2mm Sueca SAIH 23-09-2008INT=118,5mm/h
240,0mm Alforja, Tarragona 10-10-1994 INT=96,0mm/h
204,1mm Santa Cruz de Tenerife INM 31-03-2002 INT=81,6mm/h
3 horas:
320,6mm Sueca SAIH 23-09-2008INT=106,9mm/h
233mm Casas del Barón 20-10-1982 INT=77,7mm/h
4 horas:
470mm Gandía 3-11-1987 INT=117,4mm/h por confirmar
7 horas:
447mm Casas del Barón 20-10-1982 INT=63,9mm/h
9 horas: RM: 1090mm Belouve, Reunión
561mm Casas del Barón 20-10-1982 INT=46,8mm/h
24 horas: RM: 1870mm Cilaos, Reunión 1952
1121mm Casas del Barón (estimado) 20-10-1982
817mm Oliva 3-11-1987 INT=34,0mm/h
790mm La Pobla del Duc 3-11-1987
720mm Gandía 3-11-1987
650mm Los Sauces, La Palma 27-02-1988
600mm Albuñol, Granada 19-10-1973, se desbordó
600mm Zurgena, Almería 19-10-1973
590mm San Andrés, El Hierro 24-02-1988
536mm Escorca Son Torrella 22-10-1959, por confirmar
535mm Figueres, Girona 20-09-1971, por confirmar
520mm Tavernes de Valldigna, Valencia 11-9-1996
520mm Sumarcàrcel 4-11-1987
503mm Larraskitu Vizcaya 26-08-1983
502mm Altura,Cueva Santa, Castellón 14-10-1957, por confirmar
500mm Benifairo de Valldigna, Valencia 11-9-1996
460mm Escorca Gorg Blau, Baleares 29-9-1940
455mm Los Sauces, La Palma 4-02-1991
450mm Alforja, Tarragona 10-10-1994
440mm Refugio de Góriz 7-11-1982
430mm Cadaqués -10-1986
426mm Cofrentes 20-10-1982
426mm Jalance 20-10-1982
416mm Alcalali SAIH 12-10-2007
412,4mm Gallinera SAIH 7-05-2002
410mm Alginet 6-11-1983
Los glaciares no decaer todo se reduce a los seres humanos
Natural climate swings have had a major role in eroding Alpine ice. fluctuaciones naturales del clima han tenido un papel importante en la erosión del hielo de los Alpes.
El glaciar Aletsch Gran está enfermo. Over the course of the twentieth century, the largest Alpine glacier, in Valais, Switzerland, receded by more than two kilometres, and Switzerland's 1,500 smaller glaciers are not faring any better. A lo largo del siglo XX, el mayor glaciar de los Alpes, en Valais, Suiza, disminuyó en más de dos kilómetros, y 1.500 de Suiza glaciares más pequeños no les va mejor.
Is it all down to man-made global warming? ¿Es todo hasta el calentamiento global hecho por el hombre? Not according to a recent study, which finds that about half of the glacier loss in the Swiss Alps is due to natural climate variability 1 — a result likely to be true for glaciers around the world. No, según un estudio reciente, que ha descubierto que aproximadamente la mitad de la pérdida de glaciares en los Alpes suizos se debe a la variabilidad natural del clima 1 - un resultado probable para ser verdad para los glaciares de todo el mundo.
"This doesn't question the actuality, and the seriousness, of man-made climate change in any way," says Matthias Huss, a glaciologist at the University of Fribourg in Switzerland, who led the study. "Esto no pone en duda la realidad, y la seriedad, del cambio climático de origen antropogénico de ninguna manera", dice Matthias Huss, glaciólogo de la Universidad de Friburgo en Suiza, quien dirigió el estudio. "But what we do see is that current glacier retreat might be equally due to natural climate variations as it is to anthropogenic greenhouse warming." "Pero lo que sí veo es que repliegue de los glaciares actuales podrían ser igualmente debido a las variaciones naturales del clima como lo es para el calentamiento de efecto invernadero antropogénicos."
"This is the first detailed attribution of known climate forces on glacier behaviour," says Georg Kaser, a glaciologist at the University of Innsbruck in Austria, who was not involved in the study. "Esta es la primera atribución detallada de las fuerzas climático sobre el glaciar conocido comportamiento", dice Georg Kaser, glaciólogo de la Universidad de Innsbruck en Austria, que no participó en el estudio. "Given the importance of glaciers to local water supply, this is essential information." "Dada la importancia de los glaciares para el abastecimiento de agua local, esta es la información esencial."
Researchers have long suspected that glaciers respond sensitively to natural climate swings such as those caused by the rhythmic rise and fall of North Atlantic sea surface temperatures by up to 1 °C roughly every 60 years. Los investigadores han sospechado desde hace tiempo que los glaciares responden sensiblemente a los cambios climáticos naturales como los causados por el aumento rítmica y la caída de las temperaturas superficiales del Atlántico Norte del mar de hasta 1 ° C aproximadamente cada 60 años. This Atlantic multidecadal oscillation (AMO), driven by changes in ocean circulation, is thought to affect phenomena including Atlantic hurricanes and rainfall in Europe. Esta oscilación del Atlántico multidecádica (AMO), impulsada por los cambios en la circulación oceánica, se cree que afecta fenómenos como huracanes del Atlántico y las precipitaciones en Europa.
En la mayoría de los lugares, los registros históricos del retroceso de los glaciares y el clima local son demasiado escasos como para los investigadores de separar el efecto de este ciclo natural de la de calentamiento por el hombre. In the relatively well-monitored Swiss Alps, however, Huss and his team managed to gather some 10,000 in situ observations that had been made over the past 100 years, and constructed three-dimensional computer models of 30 glaciers. En el relativamente bien controlados Alpes suizos, sin embargo, Huss y su equipo logró reunir a unas 10.000 observaciones in situ que se han realizado en los últimos 100 años, y construyó modelos dimensionales equipo y tres de 30 glaciares. By comparing a time series of daily melt, snow accumulation and ice and snow volume readings of the glaciers with a widely used index of the AMO, they teased out the impact of natural climate variability. Al comparar una serie de tiempo de fundido al día, la acumulación de nieve y el hielo y la nieve lecturas de volumen de los glaciares con un índice ampliamente utilizado de la AMO, se burlaban de el impacto de la variabilidad natural del clima. Although the mass balance of individual glaciers varied, the long-term overall trend followed the pulse of the AMO. Aunque el balance de masa de los glaciares individuales varió, la tendencia general a largo plazo siguieron el pulso de la AMO.
Since 1910, the 30 glaciers have lost a total of 13 cubic kilometres of ice — about 50% of their former volume. Desde 1910, los 30 glaciares han perdido un total de 13 kilómetros cúbicos de hielo - alrededor del 50% de su volumen anterior. Brief periods of mass gain during cool AMO phases in the 1910s and late 1970s were outweighed by rapid losses during warm phases in the 1940s and since 1980, when temperatures rose and more precipitation fell as rain than as snow. Breves períodos de incremento de peso durante las fases AMO fresco en la década de 1970 y finales de 1910 fueron compensados por las pérdidas rápido durante las fases de calor en la década de 1940 y desde 1980, cuando las temperaturas subieron y cayeron más precipitaciones en forma de lluvia que como la nieve. The scientists believe that these changes are due to the combined effects of the natural cycle and anthropogenic global warming, which now seems to have a greater role than early in the twentieth century. Los científicos creen que estos cambios se deben a los efectos combinados de los ciclos naturales y el calentamiento global antropogénico, que ahora parece tener un papel más importante que a principios del siglo XX.
Subtle mix Sutil mezcla
Natural climate variability is likely to have driven twentieth-century glacier shrinkage and thinning in other parts of the world, says Kaser. La variabilidad natural del clima es probable que han impulsado la contracción glaciar del siglo XX y raleo en otras partes del mundo, dice Kaser. For example, his own research on the glaciers of Mount Kilimanjaro in Tanzania suggests that their dramatic recession is mainly due to multidecadal fluctuations in air moisture 2 . Por ejemplo, su propia investigación sobre los glaciares del Monte Kilimanjaro en Tanzania sugiere que su dramática recesión se debe principalmente a las fluctuaciones en la humedad del aire multidecádica 2 .
"The widespread idea that glacier retreat is the sole consequence of increased air temperature is overly simplistic," he says. "La idea generalizada de que la retirada de los glaciares es la única consecuencia de aumento de la temperatura del aire es demasiado simplista", dice. "Glaciologists have known for more than 50 years that glaciers are sensitive to a variety of climate variables, not all of which can be attributed to global warming." "Glaciólogos han sabido por más de 50 años que los glaciares son sensibles a una variedad de variables climáticas no todos, de los cuales se puede atribuir al calentamiento global."
Questions about the effect of global warming on glaciers hit the headlines earlier this year, after an error was found in the latest assessment report from the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), based in Geneva, Switzerland, which wrongly stated that most Himalayan glaciers could disappear by the year 2035 3 . Preguntas sobre el efecto del calentamiento global sobre los glaciares en los titulares a principios de este año, después de un error fue encontrado en el último informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC), con sede en Ginebra, Suiza, que afirmó erróneamente que los glaciares del Himalaya más podrían desaparecer para el año 2035 3 . The resulting furore put the IPCC's credibility under scrutiny, and has triggered an independent review by the InterAcademy Council in Amsterdam, which represents 15 national academies of science. El escándalo resultante poner la credibilidad de la IPCC en cuestión, y ha desencadenado una revisión independiente por el Consejo Interacadémico en Ámsterdam, que representa el 15 academias nacionales de ciencias.
But scientists don't expect the latest findings on Swiss glaciers to rekindle the controversy. Pero los científicos no esperan que los últimos descubrimientos sobre los glaciares suizos para reavivar la polémica. "Without studies like this, climate science would actually be less credible than it is," says Martin Beniston, a regional climate modeller at the University of Geneva in Switzerland, who was not involved in the study. "Sin estudios como éste, en realidad la ciencia del clima sería menos creíble de lo que es", dice Martin Beniston, un creador de modelos climáticos regionales de la Universidad de Ginebra en Suiza, que no participó en el estudio. "Problems related to global warming are caused by a subtle mix of human activity and natural changes, and these new findings are a rare opportunity to illustrate this complexity in a comprehensible way. It is a question of scientific honesty to admit that not all the effects of climate change are solely the result of increased greenhouse gases." "Los problemas relacionados con el calentamiento global son causadas por una mezcla sutil de la actividad humana y los cambios naturales, y estos nuevos resultados son una rara oportunidad para ilustrar esta complejidad de manera comprensible. Es una cuestión de honestidad científica que admitir que no todos los efectos del cambio climático son solamente el resultado de los gases de efecto invernadero aumenta. "
Beniston añade que reconocer el papel del cambio climático natural no disminuye el problema. "Even if greenhouse gases contribute just 50% to glacier retreat, this is anything but negligible." "Incluso si los gases de invernadero contribuyen a sólo 50% de retroceso de los glaciares, esto no es nada despreciable." Although Himalayan glaciers may not be as vulnerable as the IPCC report originally suggested, the European Alps, where most glaciers are already in decline, could lose up to 90% of their glaciers by the end of the century, says Kaser. A pesar de los glaciares del Himalaya puede no ser tan vulnerable como el informe del IPCC se propuso inicialmente, los Alpes europeos, donde la mayoría de los glaciares ya están en declive, podría perder hasta un 90% de sus glaciares para el final del siglo, dice Kaser.
The authors of the latest study cautiously suggest that a phase shift in the AMO might give a reprieve to Great Aletsch and other Alpine glaciers in the next decades, but Beniston is doubtful. Los autores del estudio más reciente con cautela sugieren que un cambio de fase en el AMO podría dar un respiro a la Gran Aletsch y otros glaciares de los Alpes en las próximas décadas, pero es dudoso Beniston. "We may see a temporary slowdown, but I fear in the long run the still fairly modest greenhouse effect will outweigh any Atlantic relief." "Podríamos ver una desaceleración temporal, pero me temo que en el largo plazo el efecto invernadero siguen siendo modestos pesará más que cualquier alivio del Atlántico".
*
References Referencias
1. Huss, M., Hock, R., Bauder, A. & Funk, M. Geophys. Huss, M., Hock, R., Bauder, A. & Funk, M. Geophys. Res. Res. Lett. 37 , L10501 ( 2010 ). | Article Lett. 37, L10501 (2010). | artículo
2. Kaser, G., Hardy, DR, Molg, T., Bradley, RS & Hyera, TM Int. Kaser, G., Hardy, DR, MOLG, T., Bradley, RS & Hyera, TM Int. J. Climatol. 24 , 329-339 ( 2004 ). | Article J. climatología. 24, 329-339 (2004). | artículo
3. Schiermeier, Q. Nature 463 , 276-277 ( 2010 ). | Article | PubMed | ChemPort | Schiermeier, Q. Naturaleza 463, 276-277 (2010). | Artículo | PubMed | ChemPort |
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 3 invitados